Specialista plurilingue per casi transfrontalieri con ampia gamma di attività

Chi vive oltrefrontiera, non importa se per lavoro o per piacere, necessita di una consulenza legale svincolata dai limiti nazionali e tendente ad analizzare il problema dalla giusta prospettiva, appunto transfrontaliera.

In questo contesto bisogna conoscere soprattutto le statistiche: la Germania, infatti, nel 2018 ha contato quasi 170mila avvocati per più di 82 milioni di abitanti; l’Italia ha contato circa 250mila avvocati per 60 milioni di abitanti; l’Austria invece solo circa 6mila avvocati per quasi 9 milioni di abitanti.

Così ora accade (né deve deve sorprenderci) che – diversamente da quanto avviene in Austria – alla luce di una densità di avvocati talmente alta si cerchi di canalizzare il mercato dell’avvocatura tramite specializzazioni su settori standardizzati (in Germania cd. „Fachgebiete“, in Italia cd. „settori di specializzazione“).

Ciò tuttavia a livello transfrontaliero potrebbe presentare non poche difficoltà, sia in ragione della peculiarità del settore, sia in ragione della estrema difficoltà di ricondurre le questioni transfrontaliere ad uno standard univoco: nel singolo caso concreto, infatti, la vita non si lascia standardizzare.

Per questo motivo l’avv. Strauss volutamente non è un c.d. „Fachanwalt für Erbrecht, Familienrecht, internationales Wirtschaftsrecht,ecc.“ oppure un cd. „Specialista in diritto civile, dirittointernazionale, diritto dell’Unione europea ecc.“, nonostante egli operi come studio legale tradizionale uniprofessionale – di solito a livello transfrontaliero – in molti relativi settori in Germania, Austria ed Italia, i.p. in qualità di:

  • Avvocato bilingue per diritto civile (trattative, analisi, definizione, redazione, gestione di contratti, atti, recupero di crediti commerciali e risarcitori, tutela e recupero del credito; preparazione ed assistenza stipule notarili; gestione di pratiche nel settore danni da incidenti stradali).
  • Avvocato bilingue per diritto di lavoro (contratti di lavoro, distacco, tutela contro i licenziamenti e i trasferimenti, verifica delle retribuzioni, diritto internazionale del lavoro individuale e collettivo (cioè sindacale).
  • Avvocato bilingue per diritto immobiliare (residenza, codice fiscale, acquisto, amministrazione e cessione/ vendita di case, terreni e altri diritti immobiliari, contratti di affitto/locazione, diritto condominiale, mediazione immobiliare, diritto di vicinato, tassazione immobiliare) e diritto dell’edilizia (contratto d’appalto, assistenza e tutela di privati e/o imprese).
  • Avvocato bilingue per diritto di famiglia (stato di famiglia, paternità, maternità, riconoscimento/disconoscimento, diritto al nome, trascrizioni all’estero in materia di stato civile, questioni matrimoniali, separazione e divorzio, responsabilità genitoriale, affidamento, diritto di visita, mantenimento, assegno di divorzio, convivenza more uxorio, unioni civili, regime patrimoniale, conguaglio delle aspettative pensionistiche, questioni minorili, obbligo di fornire informazioni circa il proprio reddito e il proprio patrimonio, sottrazione minori, diritto di famiglia in ambito internazionale, amministrazione di sostegno, curatore, tutore, autorizzazioni giudiziarie, accordi di separazione e divorzio, testamenti biologici, nomina di procuratori in caso di propria incapacità, ecc.).
  • Avvocato bilingue per diritto delle successioni (successioni in Italia, Germania ed Austria, assistenza e consulenza per redazione testamenti olografi e/o pubblici, patti successori, successione legittima, successione necessaria, validità di testamenti, qualità di erede, legatario, riserve successorie, liquidazione e suddivisione dell’eredità, indivisibilità, certificato successorio europeo, certificati successori alternativi, esecutore testamentario, diritto successorio in ambito internazionale, Regolamento comunitario successioni, presentazione telematica di dichiarazioni di successioni italiane anche dalla Germania ed Austria, ecc.).
  • Avvocato bilingue per diritto commerciale (u.a. certificati, visure, copie atti e bilanci presso le camere di commercio, condizioni generali di contratto, contratto di agenzia, compravendita transfrontaliera, contratti di servizio e di opera/appalto, assistenza per attività di esportazione e importazione; leggi doganali).
  • Avvocato bilingue per esecuzione forzata (indagini sul debitore – p.e. tramite certificati di residenza, visure camerali -, su beni pignorabili – i.p. beni immobili, autovetture, navi, conti bancari – oltre esecuzione –mobiliare, immobiliare e presso terzi con pignoramento dei c/c – di decisioni nazionali anche oltrefrontiera – sentenze, provvedimenti ed ordinanze, decreti ecc.) e diritto fallimentare (i.p. gestione dei rapporti contrattuali, revocatoria, diritto fallimentare internazionale, procedura fallimentare, insinuazione al passivo).
  • Avvocato bilingue per diritto commerciale internazionale, diritto internazionale privato, diritto di procedura civile internazionale (giurisdizione del Giudice adito, diritto applicabile, riconoscimento ed esecuzione di sentenze straniere ecc.) e diritto comparato.
  • Avvocato bilingue per rappresentanza in giudizio di clienti europei o stranieri, in riferimento ad ogni tipo di contenzioso civile, in Germania, Italia, Austria (in quest’ultimo caso con coinvolgimento di un legale austriaco cd. “di concerto“).